"Art for the Glory of Victory": A joint exhibition with the Main Archives Department has opened at My Documents government service centers.

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Moscow Government – Moscow Government –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

In the year of the 80th anniversary of Victory Day and as part of the Moscow – Caring for History project, the My Documents government services center and the Main Archives Department of the capital prepared an exhibition "Art for the Glory of Victory"The exhibition is dedicated to literature, music, and cinema created during the Great Patriotic War.

You can see the exhibition at30 centers government services, as well as online website Main Archives Department of Moscow.

Visitors will learn which documentary won an Oscar in 1943, what the book famine was, how it emerged, and how it was overcome. The exhibition will tell the story of who wrote the famous song "The Sacred War" and which ensemble performed it at Belorussky Station, sending soldiers off to the front. Visitors will also learn about the history of the film "Day of War" and the heroism of book peddlers—fighters on the cultural front.

This infographic contains interesting facts about which films were box office leaders during the Great Patriotic War, how many meters of film were shot during this time, and how many books and leaflets were published.

The video chronicles the work of poets and writers (including children's authors) during the war, their participation in the "Book Name Day" events, and the heroic deeds of the cameramen who filmed wartime films. In an archival audio recording, poet Yevgeny Dolmatovsky shares his memories of poems born in the fire of battle.

Adults will be able to participate in a quiz and test their knowledge of significant films, songs, and books created during the Great Patriotic War. Young guests will enjoy an interactive game where they can practice their attentiveness and logical thinking by piecing together the plot of the fairy tale "The Twelve Months."

The exhibition is open 7 days a week, 7 days a week, at the district offices from 8:00 AM to 8:00 PM and at the flagship offices from 10:00 AM to 10:00 PM.

Get the latest news quickly on official Moscow messaging channels. MAX AndTelegram.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

Why are city signs with QR codes convenient for Muscovites and tourists?

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Moscow Government – Moscow Government –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

Since the beginning of 2025, 451 new city signs with QR codes have been installed in Moscow, and almost 1,300 information fields with this code have been added to existing ones. This was reported in Moscow's urban infrastructure complexIn total, city signs in the capital today are equipped with 6,588 information fields containing QR codes.

The first city signs with QR codes appeared in the capital in 2020 as part of a historical and patriotic navigation project commemorating the 75th anniversary of victory in the Great Patriotic War. These included signs to the Victory Museum on Poklonnaya Hill, to the houses where marshals and heroes of the Soviet Union lived, and to war memorials. Later, the project was expanded to include information about Russian space explorers, explorers, geographers, and cultural figures.

When you point your smartphone's camera at a signpost's QR code, a link opens with detailed information about the person or event associated with the object or address. This page also allows you to plot a convenient route in your navigation app.

In 2025, to commemorate the 80th anniversary of the Great Victory, the streets of Moscow were marked with memorials to the heroic deeds of veterans of the 1941–1945 war. In the Novomoskovsky Administrative Okrug—in the Kommunarka district, on Scandinavian Boulevard, and on Edvard Griga Street—city signs with QR codes were installed, telling the story of the exploits of intelligence officer Gevork Vartanyan. Furthermore, new pedestrian navigation elements will provide information about the monuments within the Victory Museum dedicated to the heroes of Russia and participants in the special military operation, and will also point the way to them.

Specialists from the Moscow Analytical Center installed 247 new QR-coded signs and 618 QR-coded information fields on existing navigation elements that show the way to Moscow churches in the Troitsky and Novomoskovsky administrative districts, as well as in the Western administrative district.

Additionally, 20 new city signs with QR codes have been installed, providing directions to the Church of St. Nicholas of Myra in Tushino, the Church of the Icon of the Mother of God "of the Sign," the street named after the Russian church figure and educator, rector of the Church of the Sign, Nikolai Sirotkin, the Church of St. Demetrius, Metropolitan of Rostov in Ochakov, as well as the Church of the Holy Royal Passion-Bearers and the Novodevichy Convent.

Previously Deputy Mayor of Moscow for Housing and Public Utilities and Improvement Petr Biryukov reported that this year in the capital they installed over 1.1 thousand city signs and over 3.6 thousand house signsAll navigation elements comply with the developed standard—blue signs with white letters are easy to read and seamlessly integrated into the street's architectural space.

About 2,600 house and city signs have been installed in Moscow since the beginning of the year.A unified navigation system will help find historical sites associated with the Battle of Stalingrad.Sobyanin: We will install another 240 historical markers for Victory Day this year.

Get the latest news quickly on official Moscow messaging channels. MAXAnd Telegram.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

"The Choice." A psychological thriller at the Oleg Tabakov Theater

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Moscow Government – Moscow Government –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

Oleg Tabakov's Moscow Theatre presents the premiere "Choice" in the "Basement" – a restored theater space on Chaplygina Street.

Vladimir Mashkov, artistic director of the Oleg Tabakov Theatre, explains: "Young actors, as well as experienced ones, are seriously trying their hand at directing. The play is being staged by our theatre's remarkable actress and director Alena Lapteva, together with the Tabakov Theatre's creative team." Sovremennik Theatre and our Oleg Tabakov Theatre School."

A cozy trap

The producers defined the play's genre as a psychological thriller. The action lasts an hour and a half without intermission, keeping the audience on the edge of their seats. The plot grips you from the very first second, leaving no time to pause and reflect on what you've just witnessed.

The story moves quickly, the tension builds with no release, and watching it becomes a continuous journey through the most hidden and dark corners of the human soul.

The play was staged using a unique script, the unpredictability of which is intriguing. What choice are we talking about? What will the characters choose? What does this choice mean for each of us?

The stage is set for a cozy literary café: a few tables, a bar counter, and numerous bookcases. Open books hang from a chandelier. This place is a symbol of safety, intellectual comfort, dialogue, and the light of culture. A place where reason reigns. The welcoming atmosphere seems conducive to warm conversation, and the audience doesn't anticipate the impending conflict. They are relaxed by the café's atmosphere, and this makes the impending onslaught of emotional chaos all the more poignant.

The many books around hint at the experience of relationships between different people embedded in them and reinterpreted by this production.

"This is a story created by the actors and the director, tapping into human experience through artificial intelligence, about what has been said about choice over the millennia and what this theme of choice is. The performance is unusual, but filled with absolutely genuine feeling and emotion," says Vladimir Mashkov.

Breadwinner of Monsters

The action begins. A mysterious man (Honored Artist of Russia Vitaly Egorov) appears. He enters the café from a bustling street. The sounds of rain, passing cars, and conversation reach the viewer. He closes the door behind him, instantly cutting off the outside noise and finding himself in a quiet world of books, coffee, and the measured ticking of a clock. The man opens a large notebook and begins to write enthusiastically.

People bring their chaos, pain, and the noise of desires from the streets. In the cafe, the clock ticks steadily, giving time for decision-making; books offer the accumulated experience of humanity and act as silent judges.

Various people approach the hero, each asking for something different. The Man responds that he can give them what he desires in exchange for completing a terrifying task. However, the Man doesn't force them to do what he offers and says he doesn't give impossible tasks. "You leave me no choice," exclaims one of the heroes, to which the Man calmly replies, "On the contrary, I offer options." For some reason, each is unwilling to abandon their task. For some, the price of what they desire exceeds moral principles; others are unable to deviate from this path, even without realizing it; and still others say, "Sometimes we are not free to make our choices, but the very fact that we have the opportunity to do anything pushes us to make them."

People are dependent on their own personalities and desires. But when they are formally given freedom of action, the illusion of omnipotence overshadows internal inhibitions. A person doesn't offer a choice of action—they offer a choice. If a person desires something so much that they are willing to endure the most terrifying experience, then that is the path they have chosen.

"You're a monster!" one of the heroes cries in fear, but the Man merely remarks condescendingly, "Let's just say I feed monsters." Who is he? An embodiment of fate? A master of destinies? A devil to whom one sells one's soul?

Vitaly Egorov describes his character this way: "I really like the idea of not commenting too much on my character, so that the mystery, the aura of suspense, remains, and so that we can give the audience the opportunity to draw their own conclusions and determine who he is. I know he's a man who's lived through a lot—drama and tragedy, family, parents, his wife, and children. He has a very rich past. And this research, this observation, is an opportunity to correct these mistakes, to understand whether a person can make a choice and choose the right decision in a given situation. This research, this experiment, recorded in his diary, could become a very good film script."

Details of fate

The play features 11 characters—people of different professions and social statuses, but all united by a desire to change their lives. It's so intense and unbearable that they're willing to sign a pact. The "terrible" decision one character must make inevitably affects the life of the next customer. The audience sees how the first customer's decision echoes in the story of the next. This creates a sense of being caught in a web from which there's no escape. Everyone witnesses the choice and sees its consequences.

"Everyone can see themselves in these stories," says Alena Lapteva. "These are stories about parents and children, about relationships between men and women, personal stories shared by the characters. So, this is about us all. It's about how we are all connected. It's about how the fate of one person depends on the actions of another. And before we make a choice, how we act, we need to consider the possible consequences."

It happens that the hero achieves their desires before fulfilling the terms of the contract, because the most important thing is the person's belief in their goal. A desire is fulfilled not because the Person fulfills it, but because the client, having accepted the terms, has already internally crossed the line. They believe that the goal is achievable at this price. And this change in their consciousness, this new determination, however monstrous, in itself becomes the engine of change.

"You did this for yourself," the Man philosophically remarks when one of the characters reports on completing a task. The client arrives in a state of internal conflict. The task is merely the form their desire takes to break through. There was always a choice. And it was made in favor of some part of themselves, even the darkest. All the "scary" tasks are merely projections of their own inner monsters.

"There are many solutions to a single problem," the Man continues, "I offer only one." "Do you believe in God?" the client asks. "I believe in details," the Man replies. Truth, destiny, character, and choice are hidden not in global laws, but in the details. And the Man keeps his notebook as a collection of details: gestures, intonations, involuntary reactions. From them, he reads his interlocutor like an open book and offers that crucial detail-task that will change their entire life.

The grandiose feeling of having made a choice

The play "Choice" at the Oleg Tabakov Theatre is a profound exploration of a theme we all face on a regular basis. Every choice, even the most seemingly insignificant, can change our lives forever. It's crucial to be able to make the right decision and realize that it depends not on some mythical master of fate, but on ourselves. Someone can only guide us down the path we must follow ourselves, understanding that without our own desire and willpower, we would never have embarked on it. "I felt like I'd made a choice." "And how does that feel?" "It's fucking amazing!"

Get the latest news quickly on official Moscow messaging channels. MAX AndTelegram.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

Moscow companies are developing innovative solutions for the green economy.

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Moscow Government – Moscow Government –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

Moscow enterprises are developing and implementing high-tech solutions to minimize their environmental impact. These include wastewater treatment equipment, which is in demand in food factories, gas analyzers, and air filtration systems for various industries. This was announced by the Moscow Government Minister and Head of the Moscow Department of Investment and Industrial Policy. Anatoly Garbuzov.

"Moscow is Russia's largest industrial center. Nearly 4,600 enterprises operate there, ranging from large factories to small businesses. At the same time, industry blends harmoniously into the city's neighborhoods thanks to modern technologies that minimize environmental impact. Furthermore, Moscow companies themselves are providers of innovative solutions for the green economy—for example, the capital manufactures air filtration systems with 99 percent efficiency and equipment for safe and high-quality wastewater treatment," noted Anatoly Garbuzov.

For example, the analytical instrument-making bureau "Khromdet-Ekologiya" has been producing gas analyzers and detectors for over 35 years. These devices enable industrialists to monitor the air for harmful, toxic, and explosive substances, including oil and petroleum product vapors, ammonia, hydrogen sulfide, chlorine, carbon monoxide, and others. The core technical developments are protected by patents.

Clients include companies from Moscow and St. Petersburg, the Perm region, the Irkutsk, Samara, and Bryansk regions, and other regions of Russia. In Moscow, the equipment is in demand in the oil refining and chemical industries, as well as in water supply and wastewater systems.

Salfox creates air purification systems for toxic chemical compounds. They are used in the housing and utilities sector in Moscow, as well as in St. Petersburg, Tyumen, Orenburg, and other cities.

The equipment minimizes industrial emissions of pollutants such as hydrogen sulfide, mercaptans, and ammonia. Air purification efficiency is 99 percent. The final oxidation product is a sulfur suspension—a harmless, odorless substance. Therefore, the technology not only prevents the release of various chemical compounds into the atmosphere but is also environmentally safe.

Eco-friendly solutions are also employed by the hardware, software, and computing equipment manufacturer, JSC NTC ELINS. The exhaust ventilation system at the facility is equipped with specialized domestic filters. These are selected based on the ingredients used.

"When unfavorable weather conditions occur, when the natural self-purification of atmospheric air decreases, we reduce the intensity of production processes. We also have an environmental monitoring system in place. We invite specialists from licensed physical and chemical laboratories to determine the qualitative and quantitative composition of atmospheric air both at the emission source and at the boundary of the company's sanitary protection zone," said Irina Tikmenova, the company's Deputy General Director.

Equipment for pre-treatment of wastewater has been developed at the Technopolis Moscow Special Economic Zone.

The research and production company "Gidrix" offers wastewater treatment equipment in the capital. The company develops solutions for mechanical, physical-chemical, and biological filtration, as well as effective dewatering methods. These systems demonstrate high efficiency and resource conservation, minimizing subsequent disposal costs.

The products are used in over 50 cities across Russia, with customers including large industrial and food producers, central and regional water utilities. They are also used at wastewater treatment plants in various districts of the capital, as well as at industrial facilities in Moscow and the surrounding region.

Get the latest news quickly on official Moscow messaging channels. MAX And Telegram.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

Spouses of SVO participants will be taught how to start their own business.

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Moscow Government – Moscow Government –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

On December 11, the flagship My Work center will host a mentoring lounge called "Women's Business." Visitors, including wives, mothers, and sisters of SVO participants, will learn how to start and grow their own businesses.

"For many women, starting their own business is much more than just a way to earn money. The Moscow Employment Service always supports the development of the potential of every Moscow resident. Our mentoring lounge, 'Women's Business,' isn't just a lecture, but a space where you can gain concrete business tools and, equally important, support from the women's community. We want each participant to receive not only a ready-made action plan but also the confidence that their goals are achievable," said Andrey Tarasov, head of the Moscow Employment Service.

The event will take place at 48 Shabolovka Street. Participation is free, but registration is required. pre-registration.

The event will begin with an analysis of labor market trends for 2026. An expert will discuss promising niches and franchising. The "Path to a Sustainable Practice" section will help participants build a concrete development plan: participants will learn how to attract their first clients, develop their own methodology, and plan a budget. The "From Idea to Scaling" session will cover a step-by-step process—from choosing a concept and launching a project to the principles of replication.

At the "Woman Shaping the Future of Manufacturing" training, experts will discuss the transition from a technical role to a leadership role, and at the "Points of Support: How the Body Helps Find the Path" seminar, they will explain how regular exercise can help solve complex problems.

The educational program will conclude with a training session titled "How to Become an Entrepreneur in a Time of Uncertainty." Experts will explore tools and strategies to help participants avoid common mistakes and build a sustainable business.

The event will also feature a "Women's Solution Support Circle" session. Participants will be able to not only discuss their ideas but also receive feedback on their projects and make useful connections.

The event will be held with the participation of the Committee for the Development of Women's Entrepreneurship of the Moscow City Branch of the All-Russian Public Organization of Small and Medium Entrepreneurship "Opora Rossii".

As Sergei Sobyanin noted instrategies for the development of Moscow's social protection system By 2030, the city offers every Muscovite and resident of other regions the opportunity to develop their human resource potential and successfully integrate into the country's largest labor market.

The Moscow Employment Service is the largest state-run employment agency, assisting Moscow residents in their job search. Its structure includes employment offices, many of which are located within the My Documents government services centers. Its flagship centers are located at 2 Kuusinen Street, Building 1, and 48 Shabolovka Street. The specialized My Career employment center is located at 1 Sergiya Radonezhskogo Street, Building 1.

At the "Professions of the Future" center (38 Shchepkina Street, Building 1), you can master one of 75 in-demand professions in various economic sectors in a maximum of three months. Career mentors will help you find employment after completing the training. The center partners with over 3,000 employers.

Get the latest breaking news quickly on official Moscow messaging channels. MAX AndTelegram.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

A development by NSU scientists will simplify and speed up the creation of national search engines

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Novosibirsk State University –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

Master's student Faculty of Information Technology Daniil Lyutaev, a researcher at NSU's Faculty of Information Technologies (FIT), under the supervision of Vladimir Borisovich Barakhnin, Doctor of Engineering Sciences and Professor in the Department of Informatics Systems at FIT NSU, developed an algorithm that automates the process of cross-lingual transfer of named entity markup (titles, names, dates, etc.) using large language models. This method will find application in many areas, including the creation of national search engines, document classification, the construction of communication networks, translation, and other fields.

Named entity recognition (i.e., words and phrases that denote unique or singular objects, such as people, organizations, locations, dates, and others) is a key task in natural language processing, the solution of which depends on the availability of high-quality annotated text corpora. Creating such corpora for new languages, especially those with insufficient digital data for processing and analysis, is resource-intensive, making the automatic cross-lingual transfer of existing annotation a pressing issue. In his paper, Daniil Lyutaev explores the effectiveness of an approach based on large language models (LLMs) to automate the process of annotation transfer from Uzbek to Russian and English.

Initially, the researcher had a large dataset of sentences (approximately 10,000) in Uzbek, in which experts had manually annotated the named entities. The document consisted of a table in which each word had a specific tag next to it, similar to HTML markup language, indicating whether the word was part of a named entity or not. The researcher's task was to automatically transcribe these sentences into another language while preserving the annotation.

"This allows us to scale labeled data to new languages without repeating the work. The labeling is done once and then transferred automatically multiple times," explains Daniil.

The master's student relied on two traditional approaches: sentence and entity translation using a translator and algorithmic matching; and sentence translation using a translator and named entity extraction without regard to the original annotation using pre-trained models. He also proposed his own approach, using large language models—in this case, GPT-4o. For each sentence, a task was formulated in a specific format with example responses. All three methods were compared using standard metrics such as precision, recall, and F1-score (the harmonic mean of the first two parameters) on 30 Russian and 30 English sentences, all manually annotated (the original language was Uzbek).

As a result, it was found that the markup can be transferred with high accuracy (F1 score ~ 0.9) even when working with morphologically different language types: Uzbek is an agglutinative language, Russian is an inflectional language, and English is an isolating language. In particular, when creating multilingual information systems, initial markup can be performed in only one language—for example, the one that requires the lowest cost.

"The goal of our work was to demonstrate that LLM can be used to solve this problem efficiently and automatically generate markup in another language. The results of the markup transfer algorithm can already be applied in many areas—search engines, document classification, building relational networks, translation, as well as for named entity extraction models themselves, where sets of marked data are needed," says Daniil.

To confirm the results, an automated back-translation evaluation was additionally conducted. This involved translating the original Uzbek sentence into a target language, such as Russian, then taking the resulting Russian sentence and translating it back into Uzbek. This back-translation was then compared with the original for semantic similarity. This evaluation is automated for any number of sentences. The second evaluation compares the semantic similarity in the target language of the application's output and a reference sentence, additionally annotated manually. The study shows that these two evaluations correlate for 30 manually annotated sentences in Russian and English.

The developed approach could contribute to achieving information sovereignty and the creation of national search engines. Besides Google, which now has virtually worldwide reach, only Russia (Yandex) and China (Baidu) have their own fully-fledged national search engines. However, there are significant populations around the world who speak Spanish, Arabic, Hindi, and German. However, these countries lack sovereign search engines.

"Existing search engines don't disclose the algorithms they use, yet they possess vast resources that are inaccessible to most countries. Our goal is to develop a system that can be replicated. Scientific knowledge is reproducible and publicly available, and our algorithms are part of science and technology. Furthermore, they are relatively simple and inexpensive to implement. Therefore, we make what Google does truly accessible. This also contributes to resolving the issue of national sovereignty in information technology, which is extremely important. The algorithm we developed will help develop national segments of the internet in countries of the Commonwealth of Independent States, such as Uzbekistan and Kazakhstan," explains Vladimir Barakhnin.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

NSU hosted open lectures on medieval culture and the origins of the Italian literary tradition.

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Novosibirsk State University –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

On December 1, two open lectures were held at Novosibirsk State University, organized by Italian Center of NSUThey were dedicated to medieval culture and the origins of the Italian literary tradition. The topics were Francis of Assisi's "Song to Brother Sun" and Umberto Eco's interpretation of the Middle Ages in his novel "The Name of the Rose."

The first lecture was given by Stefano Invernizzi, deputy director of a Catholic school in Novosibirsk. He introduced Francis of Assisi and spoke about the hymn he composed, which celebrates its 800th anniversary this year.

The lecturer emphasized that Francis's anniversary once again brings attention to the origins of Italian culture:

"We started talking about Saint Francis—this year marks the 800th anniversary of his "Canticle to Brother Sun." This is an opportunity to revisit the history of the Italian language, as this text is one of the first products of Italian culture. On such days, lectures like these are especially important.

A significant part of the speech was devoted to the analysis of the “Song to Brother Sun” – the first poetic text in the Umbrian vernacular:

"This is, first and foremost, a prayerful hymn. Note: this is truly a literary text. Why? Because we see that the author, Francis of Assisi, consciously used the grammatical resources at his disposal. Moreover, Francis draws on his predecessors—biblical ones, of course, the prophets and the psalms."

The expert spoke in detail about the context of Francis's life, his spiritual conversion, political conflicts in Medieval Italy, and the role of the Order of Friars Minor. The lecturer specifically noted that the hymn's key message is connected to love for all living things and brotherhood with nature and animals: "This is the most important message for the 'Song': If God is one Father, then all people are brothers and sisters. Just like all living beings."

The second lecture was given by Lyudmila Budneva, senior lecturer Humanities Institute of NSUThe lecture was dedicated to Umberto Eco's novel "The Name of the Rose." The lecturer described the book as a multilayered work that reveals the intellectual debates of the Middle Ages—about the nature of truth, the role of knowledge, the permissibility of laughter, and the mechanisms of power.

Lyudmila Viktorovna emphasized that Eco portrays the Middle Ages as an era of contradictions, where dogmas and living human thought clashed:

We're talking about the 14th century. Umberto Eco opens before us a veritable encyclopedia of a medieval monastery. In this case, it's a Benedictine monastery—the oldest Christian order. We learn about the way of life and customs, the rules of conduct. But any rules are embodied by living people. The novel is precisely about how any rules, elevated to absolutes for the sake of stability and so that we know where we're going, must be immutable. They shouldn't change from century to century, because Christ is one and His word is one. But life shows that all these rules, like life itself, are made by people. The main debate in the novel is about people and rules.

The lecturer elaborated on the key opposition of the work – laughter and fear, embodied in the images of the novel’s heroes, William of Baskerville and Jorge:

— Laughter is the path to truth… it is what softens the spirit, makes us kinder, but at the same time it also enlightens the spirit.

Lyudmila Viktorovna also emphasized that the novel touches on fear as a tool of control:

"So, according to the novel, people fear a man-made fear, one that comes from the medieval church and the educated world. This is frightening because knowledge, concentrated in a few hands, weakens the world."

The lecture concluded with a discussion of the symbolic significance of the destruction of the monastery library:

Gradually, cities grow—and life takes over. At the end of the novel, the monastery and its library are destroyed by fire, but the world continues to exist. Although we have lost a vast treasure trove of knowledge, including Aristotle's Poetics, the monastery's destruction demonstrates the triumph of change. The Middle Ages cannot be perceived as something static and unchanging.

Both lectures demonstrated to the audience how multilayered and vibrant the Middle Ages appears when examining its original texts. Through the hymn of Francis of Assisi and the novel by Umberto Eco, the audience saw how early literary forms and spiritual debates of the 13th and 14th centuries shaped the language, worldview, and conceptions of knowledge that continue to influence European culture to this day. These two perspectives—from within medieval spirituality and through the prism of modern humanities thought—allowed a new appreciation of the role of the Middle Ages as an era in which key ideas emerged that shaped the subsequent development of literature, philosophy, and society.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

Service, memory, continuity: today in Russia we honor the heroes of the Fatherland.

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Official website of the State –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

December 9th marks Heroes of the Fatherland Day in Russia—a commemorative date reinstated in 2007 at the initiative of the Russian State Duma and aimed at perpetuating the heroism of all those who demonstrated courage and dedication in service to the Motherland—from the Imperial Army to modern-day defenders of the country.

To know everyone

Back in 1769, Catherine II established the Imperial Military Order of St. George the Great Martyr and Victorious—the highest military award of the Russian Empire—and personally selected black and orange ribbons for its ceremonial bow. Since then, December 9 (according to the New Style) has become St. George's Day—a holiday uniting officers and enlisted men recognized for bravery on the battlefield. In honor of this day, gala dinners were held in the Winter Palace, and artillery salutes rang out in cities. This day was especially revered in the 19th century—an era when the exploits of generals Kutuzov, Barclay de Tolly, Paskevich, and Diebitsch became symbols of national dignity.

After 1917, the tradition was interrupted. However, the memory of heroism did not fade. During the Great Patriotic War, in 1943, the USSR established the Order of Glory—a military award similar in spirit and ribbon color to the St. George's Order. It was intended specifically for privates and sergeants—those who, risking their lives, fought for the Motherland without rank or decoration.

Connection between generations

Today, Russia has restored the continuity of its heroic traditions. Heroes of the Fatherland Day honors not only holders of the Order of St. George and the Order of Glory, but also Heroes of the Soviet Union, Heroes of the Russian Federation, and all those awarded the highest state awards for bravery, devotion to duty, and contribution to strengthening the country's security. These include military personnel, intelligence officers, rescue workers, and scientists. Every year on December 9, a gala reception is held in the St. George Hall of the Grand Kremlin Palace, where the President of Russia presents awards to new heroes. Many of them receive their congratulations privately rather than publicly, as their exploits are linked to the protection of state secrets and the security of the nation, and their names are often kept under wraps.

On this day, educational institutions, libraries, and military units hold courage lessons and meetings with veterans. Grateful descendants and fellow citizens lay flowers at monuments and memorials. These initiatives are aimed not at glorification, but at preserving historical memory and fostering respect for those who put service to their native land above personal considerations.

Festival of Fortitude

The State University of Management celebrates this day with deep respect. Many SUM graduates serve in government agencies, law enforcement agencies, and defense industry enterprises—positions that require not only professional knowledge but also a commitment to responsibility, discipline, and patriotic choice. For the First Management University, Heroes of the Fatherland Day is more than just a tribute to the past. It is a reminder that heroism does not fade with the changing times; it changes form, yet remains the essence of noble service.

Subscribe to the "Our GUU" Telegram channel. Publication date: December 9, 2025.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

Marat Khusnullin: More than 3 million families have improved their housing conditions since the beginning of the year.

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Government of the Russian Federation – Government of the Russian Federation –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

Since the beginning of 2025, thanks to the implementation of the "Infrastructure for Life" national project, more than 3 million Russian families have been able to improve their housing conditions. This was announced by Deputy Prime Minister Marat Khusnullin.

"At a meeting of the Council for Strategic Development and National Projects, the President noted that the key areas of our joint efforts are related to increasing the birth rate and supporting families with children. High-quality housing is also the foundation for improving people's well-being and strengthening families. The national project 'Infrastructure for Life,' which launched in early 2025, aims to create a comfortable environment and a new quality of infrastructure, with modern housing at its core. We are working across the board: increasing construction volumes, relocating people from dilapidated housing, and implementing infrastructure development projects. This work is bearing fruit: since the beginning of 2025, more than 3 million families have improved their housing conditions. This is a significant achievement, but we still have much work ahead, and we cannot slow down the momentum we have achieved," said Marat Khusnullin.

The Deputy Prime Minister noted that, despite the challenges, the construction industry is demonstrating strong momentum. The total volume of housing commissioned over the past 10 months amounts to 83.6 million square meters. This work makes a practical contribution to achieving the strategic goal of increasing the average housing supply to 33 square meters per person by 2030.

"The industry has built a foundation for future periods. Currently, the volume of housing under construction in the country stands at over 120 million square meters, with permits in place for 173.2 million square meters. Urban development potential, including current construction permits, exceeds 474 million square meters. Nonresidential real estate commissioning has increased by 12% compared to the same period last year, reaching 29.4 million square meters," said Deputy Minister of Construction, Housing and Utilities Nikita Stasishin.

Mortgages remain the primary means of improving housing conditions. Currently, over 80% of loans are issued under state-supported programs, such as family, Far Eastern and Arctic, rural, IT, and subsidized mortgages in the reunified regions. Since their inception, more than 3.8 million families have been able to purchase new housing. This year, approximately 430,000 citizens have improved their housing conditions with the help of such loans. Support is also available for families with many children. Since 2019, more than 830,000 such families have received payments of 450,000 rubles toward mortgage repayments.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

Financial news: On December 9, 2025, the Federal Treasury will hold a deposit auction of 22,025,417.

Translation. Region: Russian Federation –

Source: Moscow Exchange – Moscow Exchange –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

Application selection parameters;

Application selection date 09.12.2025. Unique application selection identifier 22 025 417. Deposit currency rubles. Funds type – Single Treasury Account. Maximum amount of funds placed on bank deposits, monetary units 12,000,000. Placement period, in days 1. Date of depositing funds 09.12.2025. Date of return of funds 10.12.2025. Interest rate for placing funds (fixed or floating) FIXED. Minimum fixed interest rate for placing funds, % per annum 15.76. Base floating interest rate for placing funds – Minimum spread, % per annum – Terms of concluding a bank deposit agreement (term, replenishable or special) Term. The minimum amount of funds placed for one application, in monetary units, is 12,000,000. The maximum number of applications from one credit institution, pcs. 1. Application selection form (Open with random completion, Closed, Open with extension). Open with random completion. Application selection schedule (Moscow time). Venue for application selection: Moscow Exchange. Applications will be accepted from 10:40 to 10:50. Applications in preliminary mode from 10:40 to 10:48. Applications in competition mode from 10:48 to 10:50. Random trading end period (sec.): 0 Bid increment:

Time step (sec.):

Extension period end time:

Formation of a consolidated register of applications from 10:50 to 11:00. Setting the cutoff interest rate and (or) recognizing the selection of applications as unsuccessful from 11:00 to 11:10. Sending an offer to credit institutions to conclude a bank deposit agreement from 11:10 to 11:15. Receipt of acceptance of the offer to conclude a bank deposit agreement from credit institutions from 11:10 to 11:15. The time of deposit transfer in accordance with the requirements of paragraphs 63 and 64 of the Order of the Federal Treasury dated April 27, 2023 No. 10n.

Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.