/SCO Summit in Tianjin/ Full text of Xi Jinping's speech at the 25th meeting of the SCO Council of Heads of State

Translation. Region: Russian Federal

Source: People's Republic of China in Russian – People's Republic of China in Russian –

An important disclaimer is at the bottom of this article.

Source: People's Republic of China – State Council News

TIANJIN, Sept. 1 (Xinhua) — Chinese President Xi Jinping delivered a speech at the 25th meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) in the north Chinese port city of Tianjin on Monday.

Below is the full text of his speech:

Stay true to the original mission for a brighter future

Speech at the 25th meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization

/September 1, 2025, Tianjin/

Xi Jinping

Chairman of the People's Republic of China

Dear colleagues,

24 years ago, soon after the SCO was founded, the “Shanghai Spirit” was approved – mutual trust, mutual benefit, equality, mutual consultations, respect for cultural diversity and the desire for joint development. Over the past 24 years, member states, guided by this spirit, have shared opportunities for the sake of joint development, achieved a number of unprecedented breakthrough results in the development of the Organization and cooperation within its framework.

We were the first to establish a mechanism of mutual trust in the military field in the border areas, and turned the long border lines into bonds of friendship, mutual trust and cooperation. We were the first to launch multilateral operations to combat the three evil forces, we have been successfully advancing cooperation in the field of law and order and security, properly handling contradictions and differences, clearly opposing external interference, and reliably upholding peace and security in the region.

We are at the forefront of the joint construction of the “One Belt, One Road”. A number of significant projects and small but highly profitable social projects have been implemented, industrial and investment cooperation is being actively promoted, which gives an inexhaustible impetus to the development and prosperity of the region. It is gratifying that the task I set to bring the accumulated trade volume between China and the SCO member states to 2.3 trillion dollars has been accomplished ahead of schedule. The network of multi-level transport interconnectivity is being improved. The total length of international highway sections passing through the territory of the Organization’s member states is more than 14 thousand kilometers. More than 110 thousand trips have been made along the China-Europe international railway freight route.

We were the first to conclude the Treaty on Long-Term Good-Neighborliness, Friendship and Cooperation, which states “forever friends, never enemies.” The SCO Committee on Good-Neighborliness, Friendship and Cooperation is working with full dedication, an extensive network of friendly exchanges between citizens has been formulated, in particular by expanding ties between regions, the media, experts, women and youth, the peoples of the Organization’s member states are significantly closer, their mutual understanding is strengthened.

We are the first to put forward the vision of global governance in the spirit of joint consultation, joint construction and common use, and implement genuine multilateralism. We deepen cooperation with the UN and other international organizations, constructively participate in the international and regional agenda, always stand for international justice, advocate tolerance and complementarity among civilizations, oppose hegemony and power politics, and play a worthy role in maintaining world peace and development.

Dear colleagues!

The SCO has already become the world's largest regional organization, covering 26 countries, more than 50 areas of cooperation with a total economic volume of up to 30 trillion US dollars. The international authority and attractiveness of the Organization is constantly growing.

Looking back, there have been hardships and difficulties, but we have achieved today's success under the auspices of the "Shanghai Spirit". Ahead of us are waves and changes in the world process, which cannot be overcome without adherence to the "Shanghai Spirit" with perseverance and the identification of the role of the Organization.

First, strive for unity while preserving differences. Our strength and advantage lie in common aspirations, and our soul and wisdom lie in reaching consensus. All member states, as friends and partners, should mutually respect each other's differences, maintain strategic dialogue, consolidate common understanding, strengthen solidarity, expand cooperation, fully utilize each other's potential, and jointly bear responsibility for the peace, stability, development and prosperity of our region.

Second, adhere to the principle of mutual benefit and win-win. It is important to deepen the alignment of national development strategies and high-quality cooperation under the Belt and Road Initiative, strengthen the driver of regional development, and improve people's well-being through joint consultation, joint construction and use. It is necessary to fully utilize the advantages of super-large markets and the complementarity of the economies of member states, improve the level of trade and investment facilitation, strengthen cooperation in energy, infrastructure, green industry, digital economy, technological innovation and AI, and jointly realize modernization through mutual support for a common future.

Third, maintain a commitment to openness and inclusiveness. The Eurasian continent, as the cradle of ancient civilizations, has intensified the ties between East and West and promoted human progress. The peoples who inhabited it, although from different countries, have shared almost everything since time immemorial, generously enriching each other. The SCO member states should draw closer in heart through cultural and humanitarian exchanges, support each other in economic cooperation, and jointly build a “blooming garden of civilizations” in the spirit of common prosperity, universal beauty and harmonious coexistence.

Fourth, uphold equity and justice. We must uphold the historical truth about World War II, oppose the Cold War mentality, bloc confrontation and bullying, defend the UN-centric world order, and support the multilateral trading system based on the WTO. We should promote equitable and orderly multipolarity, as well as accessible and inclusive economic globalization, and advance the formation of a global governance system toward equity and rationality.

Fifth, adhere to a pragmatic approach and efficiency. It is important to steadily promote the reform of the SCO, increase the allocation of resources and enhance its capacity, so that the mechanism of the Organization is improved, decisions are made more scientifically and effectively, and actions are more effective. It is necessary to open as soon as possible the Universal Center for Countering Security Challenges and Threats and the Anti-Drug Center, and establish the SCO Development Bank to provide more powerful support for the security and economic cooperation of member states.

Colleagues!

China has always linked its own development with the development of the SCO and with the aspiration of the people of all member states for a better life. At present, the total volume of Chinese investments in other SCO member states has exceeded 84 billion US dollars. Today, China's annual bilateral trade turnover with other member states is over 500 billion dollars.

In promoting the development of the SCO, the Chinese side has always been practical-oriented. We plan to implement 100 small but highly effective social projects in member states in need, provide member states with grant assistance in the amount of 2 billion yuan by the end of this year, issue a new loan to members of the Interbank Association in the amount of 10 billion yuan in the next three years, and also double the quotas for the SCO special scholarship starting next year on the existing basis, implement a program for innovative training of SCO doctoral students for the joint cultivation of research talents. We intend to build 10 new "Lu Ban Workshops" in the territory of member states in the next five years and allocate 10,000 quotas for participation in professional training courses for human resources.

Dear colleagues!

The common goal unites us, erasing all barriers and distances. Let us, remaining true to the original mission, actively take responsibility and act, with a more confident position and more pragmatic measures, to advance the SCO towards sustainable and stable development, firmly follow the path to a wonderful future of forming a community of common destiny for mankind.

Thank you for your attention. -0-

Please note: This information is raw content obtained directly from the source of the information. It is an accurate report of what the source claims and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.

.