Translation. Region: Russian Federation –
Source: People's Republic of China in Russian – People's Republic of China in Russian –
An important disclaimer is at the bottom of this article.
Source: People's Republic of China – State Council News
Yerevan, December 15 /Xinhua/ — A presentation of a series of books featuring works by Chinese writers translated into Armenian this year took place on Monday at the Yerevan bookstore of the Arevik Publishing House, the press service of the Armenian Ministry of Education, Science, Culture, and Sports reported.
In 2025, the Arevik Publishing House, with the support of the Ministry, published Armenian translations of the story “The Tree King” /A Cheng/, the play “The Storm” /Cao Yu/, the novel “To Live” /Yu Hua/, the novel “The Tale of the Hulan River” /Xiao Hong/, as well as the collection of essays “I and the Temple of the Earth” /Shi Tesheng/.
Daniel Danielyan, Deputy Minister of Education, Science, Culture, and Sports of Armenia, who attended the event, noted the importance of consistent work on the mutual translation and publication of classic works by writers from the two countries. This work is being implemented within the framework of the Memorandum of Understanding on the Mutual Translation and Publication of Classical Works signed on November 25, 2021, in Beijing between the Ministry of Education, Science, Culture, and Sports of the Republic of Armenia and the State Press and Publication Administration of the People's Republic of China.
According to D. Danielyan, the publication of selected works will allow readers to become acquainted with the history, art, education, literature, and philosophy of Armenia and China—some of the world's oldest and richest civilizations. The Deputy Minister also noted that engaging young professionals in translation work will facilitate the further development of this program.
Within the framework of the program, the novels “Wounds of Armenia” /Khachatur Abovyan/, “Gevorg Marzpetuni” /Muratsan/, the historical monumental work “History of Armenia” /Movses Khorenatsi/, the collection “Tales” /Hovhannes Tumanyan/ and “Stories” /Grigor Zohrab/ were translated into Chinese over the past year.
In the coming years, it is planned to translate and publish new works by Armenian and Chinese writers. –0–
Please note: This information is raw content obtained directly from the source. It represents an accurate account of the source's assertions and does not necessarily reflect the position of MIL-OSI or its clients.
